A Dutch translation of Zaïre produced in the eighteenth century.
Detailed Summary:
The translation forms part of a recueil of poems in Dutch. Included in the volume are:
(unfoliated) Four pieces by Frans Halma “op bet Treurspel van Eneas en Turnus door den heere Lukas Rotgans,” the first dated Leeuwaarden, 22 Sept. 1714, and the third 1705
Fol.1-17 “Gedichten voor en tegens Zaire, of de Koninglyke Slavin. Treurspel vertaald uit het Fransche van den heere Arovet de Voltaire door Govert Klinkhamer” subscribed “Yver”
Fol.18 “Praatje van den Hengstebron voor het Pan Poeticon,” subscribed “Bloeyende”
Fol.22 Replicq op’t bovenstaande Straadliedje;” subscribed “Dirk C s Lutjeman”
Fol.25 “Lauwer-Kranszen voor Dichters, vertaalers, en Liefhebbers der Poëzy”