More results
Voltaire acknowledges that he received from Monsieur Le Marquis De St. Tropez, via Monsieur Audibert, four hundred and eighty-one pounds and twelve sous, for one year of his annuity, due on the first of May 1775.
The text was first translated for the original French into Greek by Eugenios Voulgaris. His translations are included in this addition via the annotation on f.25r-116v and commentary on the text entitled Iḥtimāl al-madhhab on f.117r-163v. Voulgaris’ translation was later translated into Arabic.
The complete text is written on one side of the sheet. It contains all but one of the corrections stipulated by Voltaire in D9587 and D9597. There are variants at lines a, b, 2, 4, 11, 14, 19, 26, 30, and 35-36.
Official approval of the MS has been recorded on p.107 in a note reading: ‘Lu et aprouvé les changemens. A Paris le 8 juin 1779. Suard. Vue l’aprobation, Permis de representer et d’imprimer ce 9 juin 1779. Lenoir.’
The MS consists of five fascicules bound together and was submitted to the censor, Crébillon by the comédiens in 1761. His official approval is noted on the verso of the final leaf: ‘Jay lu par ordre de Monsieur le Lieutenant Général de Police l’Ecueil du Sage et je crois que l’on peut en permettre la représentation. Ce 26 9bre 1761. Crébillon. Vû L’aprobation Permis de representer ce 28 9bre 1761. de Sartine.’
The copy begins at l.244 of the text and runs to l.276.
© 2026 VOLTAIRE STUDIO