More results
The text was first translated for the original French into Greek by Eugenios Voulgaris. His translations are included in this addition via the annotation on f.25r-116v and commentary on the text entitled Iḥtimāl al-madhhab on f.117r-163v. Voulgaris’ translation was later translated into Arabic.
The copy was produced by Stöterogge. This could either be Leonhard Georg V. Stöterogge (b. 1671) or his brother Hieronymus Hartewich V. Stöterogge (b. 1672).
[…] 8thly. The rebellion being now put down, we shall have much talk about what the Emperor must be forced to do, to reorganise an independent Poland and thus by an act of suicide, to create a new and deadly foe in his own bosom. The Emperor from the very beginning of the revolt, felt and declared that Poland had revolted without sufficient cause, (Among the demands made as a justification of the revolt was that of a free and unrestricted public press. A free and unrestricted press in Poland! A country which Voltaire called ‘Un pays gouverné par 100,000 gentilhommes, don’t 90,000 ne saient pas lire.’) and in consequence, not of its own feeling and interest, but of French and Jacobinical advice, instruction and money[…]’
In the letter, Frederick tells Voltaire about his battles with Austria-Hungary, his alliance with Poland, and other military observations.
© 2026 VOLTAIRE STUDIO