Arabic translation of ‘Essai historique et critique sur les dissentions des églises de Pologne’, c.19th

Identifiers

CMV:

CMV37669

Shelfmark:

MS 187

Title:

Arabic translation of ‘Essai historique et critique sur les dissentions des églises de Pologne’, c.19th

Related record(s):

No related manuscripts found.

Link to Digital Resource:

Link to Archive Catalogue:

OCLC Number:

Reproductions:

Content

Incipit Diplomatic:

الحمد لله الذى من علينا بالإيمان نعمة منه وافضالا

Incipit Modernised:

الحمد لله الذى من علينا بالإيمان نعمة منه وافضالا

Language(s):

In Voltaire’s Hand:

No

Brief Summary:

Arabic translation of ‘Essai historique et critique sur les dissentions des églises de Pologne’, c.19th.

Detailed Summary:

The text was first translated for the original French into Greek by Eugenios Voulgaris. His translations are included in this addition via the annotation on f.25r-116v and commentary on the text entitled Iḥtimāl al-madhhab on f.117r-163v. Voulgaris’ translation was later translated into Arabic.

Keyword(s):

Genre(s):

Status:

Physical Description

Material(s):

Extent:

166 ff.

Format:

Dimensions:

220 x 160 mm

Hands:

Watermark:

Countermark:

Binding:

Additional Comments:

Each page contains 19 lines of text.

Materiality Keywords:

Decorations:

Additions:

A gift note to the Greek Orthodox Patriarch Gregory IV Haddād by تيودور بربور, alongside his seal, have been added to f.1r. The note is dated 1905.

Marginalia Keywords:

Inclusions:

History

Date:

c.19th

Ownership:

Formerly owned by Gregory IV, Patriarch of Antioch (1859-1928) and Thiyūdūr Barbūr (fl. 1905).

Origin (transcript):

Origin:

Provenance:

Bibliography

Bibliography:

OCV Reference:

OCV Manuscript Reference:

Record created by:

Zoe Screti

Record created on:

16 February 2026